Ketju suomalaisen kielen kunniaksi. Tänään kuljin bussissa ja mainoslauseessa: "raidat on aina in". ööh, eikös se ole "raidat ovat..."? Vai lasketaan tässä tapauksessa tuo raidat yksikölliseksi jolloin noin vai sanoa? Mainoksissa voi toki raiskata suomenkieltä mutta silti pistää miettimään...
Toinen mainoslause mainosti toffeemakua, josta puuttui verbi. Suomenkielessähän aina lauseeseen kuuluu verbi? Tyylikeinoina saattaa mennä juuri ja juuri, vissiin?
Aloituksesi ensimmäisestä virkkeestä ja toisen virkkeen toisesta päälauseesta puuttuu verbi. Lainaus on todennäköisesti virheellisesti aloitettu pienellä kirjaimella, samoin heti seuraava virke. Sitä seuraavasta virkkeestä puuttuu liitepartikkeli -ko ja pilkku. Pilkku puuttuu seuraavastakin virkkeestä, minkä lisäksi "pistää" ei ole oikea sana tuohon kohtaan (ruokaa laitetaan, neulalla pistetään, kaikkea muuta pannaan). Toisen kappaleen sivulause viittaa virheellisesti sanaan "toffeemaku", mikä tuskin oli tarkoituksesi. Seuraava virke on joko väärin muotoiltu tai siinä on käytetty väärää välimerkkiä. Sitä seuraavasta puolestaan puuttuu subjekti. Jopa lyhyestä post scriptum -lausahduksestasikin puuttuu välimerkki. (Oliko tää tarpeeksi AJ?)
Koko aloituksessa ei siis ole yhtäkään täysin oikein muotoiltua virkettä. Taisit tulla alleviivanneeksi oman pointtisi.
^Nykyään ihan Hesarissakin (nettiversiossa) näkee kaikenmoista roskaa, niin sisällön kuin oikeakielisyydenkin osalta.
Vaikka puhekielellä on oma arvonsa kirjoitettunakin (esim. juuri tällaiset epämuodolliset nettikeskustelut), niin olisihan se kiva jos edes yhdessä lehdessä näkisi vielä oikein kirjoitettua suomen kieltä.
EveryWoman kirjoitti:Aloituksesi ensimmäisestä virkkeestä ja toisen virkkeen toisesta päälauseesta puuttuu verbi. Lainaus on todennäköisesti virheellisesti aloitettu pienellä kirjaimella, samoin heti seuraava virke. Sitä seuraavasta virkkeestä puuttuu liitepartikkeli -ko ja pilkku. Pilkku puuttuu seuraavastakin virkkeestä, minkä lisäksi "pistää" ei ole oikea sana tuohon kohtaan (ruokaa laitetaan, neulalla pistetään, kaikkea muuta pannaan). Toisen kappaleen sivulause viittaa virheellisesti sanaan "toffeemaku", mikä tuskin oli tarkoituksesi. Seuraava virke on joko väärin muotoiltu tai siinä on käytetty väärää välimerkkiä. Sitä seuraavasta puolestaan puuttuu subjekti. Jopa lyhyestä post scriptum -lausahduksestasikin puuttuu välimerkki. (Oliko tää tarpeeksi AJ?)
Koko aloituksessa ei siis ole yhtäkään täysin oikein muotoiltua virkettä. Taisit tulla alleviivanneeksi oman pointtisi.
Kiitos korjauksesta! Mutta entäpäs sitten tuo mainitsemani mainoslause? Miten on sen laita?
ps. kai rankaiset minua kielioppivirheistä keppi-iskuilla?
EveryWoman kirjoitti:^Nykyään ihan Hesarissakin (nettiversiossa) näkee kaikenmoista roskaa, niin sisällön kuin oikeakielisyydenkin osalta.
Vaikka puhekielellä on oma arvonsa kirjoitettunakin (esim. juuri tällaiset epämuodolliset nettikeskustelut), niin olisihan se kiva jos edes yhdessä lehdessä näkisi vielä oikein kirjoitettua suomen kieltä.
Todellakin. On aika surkeeta luettavaa että: "Hän meni kauppaan jossa hän uhkasi aseella ryöstön. Sitten hän poistui paikalta juosten. Sitten hän juoksi sinne ja se saatiin kiinni"
bliss kirjoitti:Ovatko pizzan (pitsan) täytteet täytteitä vai päällisiä?
Täytteitä. Päällinen viittaa sanana onkin itsenäisen kokonaisuuden päälle tulevaan juttuun, kuten esim. makkara leivälle tai lakana patjalle. Ilman täytteitä ole koko pizzaa, on vain taikinapohja.
tuulenpuiska kirjoitti:Mutta entäpäs sitten tuo mainitsemani mainoslause? Miten on sen laita?
Haha, nauratti EW:n vastaus, sillä naureskelin itsekin sun höpöhöpöilylle. Etenkin sille toffeemaulle, josta puuttuu verbi
Eikö sua ärsytä tossa mainoslauseessa sana in?
tuulenpuiska kirjoitti:Mutta entäpäs sitten tuo mainitsemani mainoslause? Miten on sen laita?
Haha, nauratti EW:n vastaus, sillä naureskelin itsekin sun höpöhöpöilylle. Etenkin sille toffeemaulle, josta puuttuu verbi
Eikö sua ärsytä tossa mainoslauseessa sana in?
Anteeksi, vanhus ei muistanut oikein mainoslausetta "Raidat on aina muotia". Entäs nyt?
bliss kirjoitti:Ovatko pizzan (pitsan) täytteet täytteitä vai päällisiä?
Täytteitä. Päällinen viittaa sanana onkin itsenäisen kokonaisuuden päälle tulevaan juttuun, kuten esim. makkara leivälle tai lakana patjalle. Ilman täytteitä ole koko pizzaa, on vain taikinapohja.
Virvoitusjuomateollisuudessa pullo tunnetaan termillä päällyste.
Korjattakoon vielä se, että suomen kieli kirjoitetaan juuri niin kuin sen kirjoitin, ei Suomenkieli, Suomen kieli tai suomenkieli. Suomenkielinen on taas suomenkielinen, 18-vuotias ja 18 vuotta vanha ja niin edelleen. Näitähän riittää.