Se, että niitä hoetaan kuin idiootit joka lauseessa ja kuvitellaan sen olevan jotenkin hauskaa muiden kuin idioottien mielestä. Sanonnat voivat olla ihan osuvasti veisteltyjä ja hauskoja, mutta niiden jatkuva toistaminen paitsi saavat ne maistumaan puulle, osoittavat myös niiden ahkerimpien käyttäjien kykemättömyyden keksimään itse mitään hauskaa. Sanonta sinällään ei siis ole ärsyttävä, vain sitä väärinkäyttävä sanoja ja tämän tapa käyttää sanontaa. Comprende?Theodore Taylor kirjoitti:Kaikki mikä tarttuu kansan suuhun, on pirun osuvasti veisteitty. Mikä niissä niin ärsyttää?
Älä saatana sano että... !
Se kans hiertää aina välillä, jos jotain sanontaa käytetään väärässä yhteydessä tai väärällä tavalla. Esim. käsittääkseni väki "huusi hoosiannaa" iloissaan, kun Jeesus karautti torille. Nykyisin tuota näkee sekä hyvässä että pahassa merkityksessä, esim rankan rypistyksen jälkeen paikat huutaa hoosiannaa.
Myös lainausmerkkien "turha" käyttö onnistuu "kalvamaan" "aika" "usein".
Ihme jätkä, tekstineurooseja täynnä
Myös lainausmerkkien "turha" käyttö onnistuu "kalvamaan" "aika" "usein".
Ihme jätkä, tekstineurooseja täynnä
Mua ärsyttää ehkä eniten nää, jotka tulee tänne ärsytyksistä kertovaan ketjuun kertomaan, ettei mikään ärsytä.Edith kirjoitti:Ei mua ärsytä näistä mitkään. Pikku juttuja, joista ei viiti ottaa itteensä.
AMK-aikoina muodissa olivat ihan vitun ärsyttävät: globalisaatio, innovaatio. Ärsyttävät vieläkin.
- Frederik Krueger
- Kitisijä
- Viestit: 3760
- Liittynyt: 09.04.2008 10:49
- Paikkakunta: Häslinki
NIIN! Suomennettujen englanninkielisten termien viljely puhekielessä hieman ärsyttää, ainakin silloin kun olisi olemassa aivan hyvä suomenkielinen vastine (jollainen esim. heittovaihtotiedosto ei ole). Töissäkin kuulee kaikkea vitun briiffausta, downloadaamista, kick-offia, poweria jne. Jopa Gattacakin puhuu jostain helvetin "holdaamisesta" kuin paraskin pörssimeklarinplanttu tai valuutta"diileri".
Sinänsä ymmärrän että on helpompaa käyttää ns. suomennettuja versioita tutuksi tulleista englanninkielisistä termeistä, mutta silti särähtää korvaan tuollainen kielen raiskaaminen ja mattoveitsellä viiltely. Pyrin itse yleensä käyttämään suomenkielisiä termejä puhuessani suomeksi. Suomi suomalaisille perkeleh!
Sinänsä ymmärrän että on helpompaa käyttää ns. suomennettuja versioita tutuksi tulleista englanninkielisistä termeistä, mutta silti särähtää korvaan tuollainen kielen raiskaaminen ja mattoveitsellä viiltely. Pyrin itse yleensä käyttämään suomenkielisiä termejä puhuessani suomeksi. Suomi suomalaisille perkeleh!
Onko joku pissinyt mun muroihin?
- NomenNescio
- Elämätön Kitisijä
- Viestit: 334
- Liittynyt: 02.09.2005 15:44
Mun henk kohtaisia inhokkejani on naisten kutsuminen akoiksi/ämmiksi/ tms.. vastaavat halventavat kommentit vaikka miehistä muutenkin tuntuvat riepovan - tulevat ne vaikka sitten omasta suustani.
Mutta huvittavaa kuulla että työ mitä mä teen koulutukseni perusteella, sisältää paljon (virkamies lakimiehen sanoilla) on "substanssi osaamista".
No joo, jos tuo hienostelu nostaa palkkaani, kutsukoot sitä ihan miksikä haluaa. =D
Ehkä mä käytän sitä jatkossa jos haen jotain työtä.. (nauraen samalla sisimmässäni et ette voi oikeasti kuunnella mua tosissanne, jos mä jauhan moista soopaa.)
Mutta huvittavaa kuulla että työ mitä mä teen koulutukseni perusteella, sisältää paljon (virkamies lakimiehen sanoilla) on "substanssi osaamista".
No joo, jos tuo hienostelu nostaa palkkaani, kutsukoot sitä ihan miksikä haluaa. =D
Ehkä mä käytän sitä jatkossa jos haen jotain työtä.. (nauraen samalla sisimmässäni et ette voi oikeasti kuunnella mua tosissanne, jos mä jauhan moista soopaa.)
Yleinen mielipide = Ei miljoona kärpästä voi olla väärässä; p**** on hyvää... =D
Ymmärtääkseni kansa huusi hoosiannaa pyytäessään messiaalta armahdusta, apua ja pelastusta. Sopisi varmaan hyvin myös toiseen esimerkkiisi.pikkuego kirjoitti:Se kans hiertää aina välillä, jos jotain sanontaa käytetään väärässä yhteydessä tai väärällä tavalla. Esim. käsittääkseni väki "huusi hoosiannaa" iloissaan, kun Jeesus karautti torille. Nykyisin tuota näkee sekä hyvässä että pahassa merkityksessä, esim rankan rypistyksen jälkeen paikat huutaa hoosiannaa.
Mitens besserwisserit, ärsyttävätkö ne (me)?
"Urpiaisen pesintä on epäsäännöllistä ja lento keikkuvaa. Yleisimmät äänet ovat kimeä kutsuhuuto 'djihh!' ja rahiseva 'tssrrt-tssrrt'."
Wiki wiki wiki sanoo että "Hoosianna on alkujaan hepreankielinen huudahdus, joka varsinaisesti merkisee "oi auta" tai "pelasta", mutta jota jo varhain alettiin käyttää myös kuninkaille ja Jumalalle sekä erityisesti odotetulle Messiaalle osoitettuna riemu- ja ylistyshuutona."urpiainen kirjoitti:Ymmärtääkseni kansa huusi hoosiannaa pyytäessään messiaalta armahdusta, apua ja pelastusta. Sopisi varmaan hyvin myös toiseen esimerkkiisi.
Eli käy kumpaankin, yks stressi taas elämässä vähemmän
-Ool sprait (vammakäännös jonkinasteista hyväksyntää osoittamaan)
-Spydäri (onko tämä nyt sitten vamma-kaupunkilainen muunnos pyttipannusta?)
-Mie ja sie (ainakin se yksi ojankaivaja tällä palstalla viljelee tuota vaikka en missään vaiheessa ole hänen huomannut käyttävän myö tai työ -monikkomuotoja. Mokomat uus-maalaiset. Ja siis varsinkin kirjoitetussa asussa jumalauta!!
-Spydäri (onko tämä nyt sitten vamma-kaupunkilainen muunnos pyttipannusta?)
-Mie ja sie (ainakin se yksi ojankaivaja tällä palstalla viljelee tuota vaikka en missään vaiheessa ole hänen huomannut käyttävän myö tai työ -monikkomuotoja. Mokomat uus-maalaiset. Ja siis varsinkin kirjoitetussa asussa jumalauta!!
Vittu, ei yhtään komppausta. Jos jollain jäi epäselväksi mitä tarkoitin, niin:Pyry-Matias kirjoitti:Sanotaanko, että McJannea on mahdoton lukea ilman henkistä ummetusta. Jokainen vanhan kansan latteus tai ylipäätään kulunut läppä ärsyttää takuulla ja joka paikassa.
McJanne kirjoitti:Ja omat.Frederik Krueger kirjoitti:On, esim. anopin hautajaiset! Niitä en jättäisi väliin vaikka maksettaisiin.Rouva Pupu kirjoitti:Ei ole olemassa pakollisia sukujuhlia.
No voi kettu, kerpele! Minussa on siis vikaa kun en ärsyynny toisten toistelemista fraaseista. No ehkä voin elää sen kanssa. Myönnän kyllä, että viimeksi tällä viikolla korvaan särähti nuoren kauniin naisen luonnottomalta kuulostanut ääni. Juttujansa en kuunnellut, mutta ääni ehkä vähän häiritsi kahvista ja suklaamuffinsista nauttimista.
Kyl maar se nniiki vois annoo joo. Mie sie hää myö työ hyö Wäää!1. Vaikka selvinkin päin; on silkkaa säkää jos saan nimeni kirjoitettua oikein kuppilan tiskille lyötyyn paperilappuun, koska minun kielioppini vedettiin vessasta alas siinä kahdentoista korvilla kun innostuin viettämään aikaa liiman ja butaanin kanssa.SikaMika kirjoitti:Hyö on oikein.elco kirjoitti:Mikä on oikeaopppinen monikon 3. persoona tuossa murteessa? Hyö?Yönmustaritari kirjoitti:myö tai työ -monikkomuotoja.
Entä monikon 2. persoonan partitiivi: työtä?
Sanoisin, että toisen oikea vastaus on teittiä. Soppiiko teitille jotta männään helevettiin tiältä?
- McJanne
- Kitisijä
- Viestit: 8611
- Liittynyt: 13.11.2005 23:14
- Paikkakunta: Suomi Finlandia 40° PERKELEEEH!
Sikasuodatin, sikasuodatin. Humesjuttuagentilta lisätietoja.Pyry-Matias kirjoitti:Vittu, ei yhtään komppausta. Jos jollain jäi epäselväksi mitä tarkoitin, niin:Pyry-Matias kirjoitti:Sanotaanko, että McJannea on mahdoton lukea ilman henkistä ummetusta. Jokainen vanhan kansan latteus tai ylipäätään kulunut läppä ärsyttää takuulla ja joka paikassa.
McJanne kirjoitti:Ja omat.Frederik Krueger kirjoitti: On, esim. anopin hautajaiset! Niitä en jättäisi väliin vaikka maksettaisiin.
Kirjoitan tätä alasti
-
- Kitisijä
- Viestit: 7640
- Liittynyt: 15.08.2005 0:29
Älä ole noin jyrkkä. ^ käyttävät haluavat vain ystävällisesti osoittaa viittaavansa ylempänä oleviin aiemmin kirjoitettuihin viesteihin. Muutenhan joku saattaisi luulla heidän viittaavan joihinkin alapuolelle ilmestyviin tulevaisuudessa kirjoitettaviin viesteihin. Kyseessä on erittäin älykäs ja hyödyllinen käytäntö.Sleazoid kirjoitti:Jo lueteltujen inhokkien lisäksi mua vituttaa ^:n käyttö viittauksena ylempänä oleviin viesteihin.
v-- tuo esim. tulee olemaan ihan hölmö postaus.