Ulkomaalaisten kielitaito
Ulkomaalaisten kielitaito
Puhun seitsemää kieltä, joista neljää, mukaan lukien englantia, olen opettanut. En kuitenkaan halua puhua englantia normaalissa asiakaspalvelutilanteessa omassa maassani kun minä olen asiakkaana. Mielestäni täällä asuvan ja työskentelevän ulkomaalaisen pitää vaivautua edes sen verran opettelemaan suomen kieltä, että pärjää työssään alkuasukkaiden omalla kielellä. Eilen Eatzin yläkerrassa oli aussibaarimikko, joka ei osannut sanaakaan suomea, mutta oletti automaattisesti että minä puhun englantia. Kun sinnikkäästi selitin hänelle suomeksi, että en ymmärrä mitä "four fifty" on, heppu alkoi hattuilla ja sanoi että voin mennä jonnekin muualle jos en puhu englantia. - Perseestä. Pyynö ei arvosta. Suomen kieli ei ole vaikeaa. Tiedän vaikka kuinka monta ulkomaalaista, jotka ovat oppineet sitä hyvin pienellä yrittämisellä. Mitenhän hankalaa muka eilisen baarimikonkin olisi opetella edes numerot ja muutamat perusfraasit suomeksi? Ranskalaisilla on oikea asenne: ei Ranskassa auta mennä englantia puhumaan. Miksi suomalaisten pitää muka omassa maassaan osata muukalaisten kieliä? Levittäkää sanaa: Eatzin yläkerta on perseestä. Viekää rahanne mieluummin paikkaan, jossa saatte kuulla edes "kiitos" ja "ole hyvä" omalla kielellänne.
Veikkaisin, että asiassa on ennenkaikkea kyse kansallistunnon voimakkuudesta. Iso maa ja iso kieli, varsinkin jos kyse on omasta kielestä sinänsä.
Ranska, Saksa, Englanti, USA - kaikissa ei oikein puhuttaisi kuin omaa kieltä.
Mitä pienempi, tuntemattomampi, monilla tavoin vaatimattomampi maa, sitä nöyrempi, avarampi suhtautuminen muihin kieliin.
Kai tämä nöyryyttömyys muualle muutettuaankin vielä pysyy, joskin varmasti laimenee.
Ranska, Saksa, Englanti, USA - kaikissa ei oikein puhuttaisi kuin omaa kieltä.
Mitä pienempi, tuntemattomampi, monilla tavoin vaatimattomampi maa, sitä nöyrempi, avarampi suhtautuminen muihin kieliin.
Kai tämä nöyryyttömyys muualle muutettuaankin vielä pysyy, joskin varmasti laimenee.
Re: Ulkomaalaisten kielitaito
Ranskalaisilla on paskat asenteet. Ja asiahan menee näin:Turbohaltija kirjoitti:Ranskalaisilla on oikea asenne: ei Ranskassa auta mennä englantia puhumaan. Miksi suomalaisten pitää muka omassa maassaan osata muukalaisten kieliä?
-asiakaspalveluammatissa PITÄÄ osata paikallista kieltä
-asiakkaan EI PIDÄ osata paikallista kieltä, vaan esimerkiksi jotain yleisempää kieltä (englanti), mikäli sattuu tulemaan ulkomailta
Ranskalaiset olettavat (tai niin ne isot pojat kertoivat) kaikkien puhuvan ranskaa Ranskassa, olivat nämä sitten paikallisia tai vierailevia tähtiä.
Joo ja ei. Olen samaa mieltä, että Suomessa pitäisi asiakaspalvelutehtävissä olevan ihmisen yrittää myös käyttää suomea. Ei se mitään vaikka siinä vieras aksentti onkin ja sanavarastokin on todennäköisesti varsin rajoittunut. Hämmästelen myöskin todella niitä ulkomaalaisia jotka ovat asuneet täällä vuosikausia, mutta eivät silti viitsi opetella kieltä edes auttavasti. Käytännössähän tässä lienee kyse omavalintaisesta kieltäytymisestä oppia ja käyttää kieltä mitä kuulee koko ajan ymäpärillä. Kyllä se tarttuu silloin jossain määrin väkisin, joten se on ainakin osin pelkkää teatteria ettei muka osaa. Oudoimmaksi asian tekee, että tällähän pelkästään vaikeuttaa omaa jokapäiväistä elämäänsä.
Eri mieltä olen siitä, ettäkö olisi oikein kieltäytyä palvelemasta ihmistä joka ei osaa maan kieltä. Kyllä suomessa pitää yrittää hoitaa asiat ulkomaisten asiakkaiden kanssa jollain muulla kielellä kuin Suomeksi eikä muissa maissakaan voi olettaa, että kaikki osaavat montaakaan sanaa paikallista kieltä. Ei se välttämättä ole helppoa kummallekaan osapuolelle, mutta silti voi yrittää.
Eri mieltä olen siitä, ettäkö olisi oikein kieltäytyä palvelemasta ihmistä joka ei osaa maan kieltä. Kyllä suomessa pitää yrittää hoitaa asiat ulkomaisten asiakkaiden kanssa jollain muulla kielellä kuin Suomeksi eikä muissa maissakaan voi olettaa, että kaikki osaavat montaakaan sanaa paikallista kieltä. Ei se välttämättä ole helppoa kummallekaan osapuolelle, mutta silti voi yrittää.
- LillyMunster
- Kitisijä
- Viestit: 2007
- Liittynyt: 15.08.2005 12:55
Re: Ulkomaalaisten kielitaito
Näinhän se menee.segma kirjoitti:
-asiakaspalveluammatissa PITÄÄ osata paikallista kieltä
-asiakkaan EI PIDÄ osata paikallista kieltä, vaan esimerkiksi jotain yleisempää kieltä (englanti), mikäli sattuu tulemaan ulkomailta
Monesti sitä ajattelee leikkivänsä hengellään. Pitäisi aina pitää mielessä, että siinä touhussa saattaakin leikkiäkin terveydellään, ja se on jo ihan toinen juttu...
No entäs se, kun joku jenkki kertoo puhuvansa kolmea kieltä hyvin... Totuus on yleensä se, että osaa sanoa päivää. Yleensäkin jenkit ja vieraiden kielten opiskelu on yhtälö, josta harvoin tulee mitään ihmeellistä tulosta.
Tuo tilanne ravintolassa voi olla todella nöyryyttävä jollekin suomalaiselle, joka ei osaa englantia kunnolla (en tarkoita sinua). Panisin palautetta. Jos jonkun pitäisi sönkätä, niin ennemminkin sen baarimikon.
Tuo tilanne ravintolassa voi olla todella nöyryyttävä jollekin suomalaiselle, joka ei osaa englantia kunnolla (en tarkoita sinua). Panisin palautetta. Jos jonkun pitäisi sönkätä, niin ennemminkin sen baarimikon.
Kikkelis kokkelis.
Re: Ulkomaalaisten kielitaito
Hrmph.segma kirjoitti:Ranskalaiset olettavat (tai niin ne isot pojat kertoivat) kaikkien puhuvan ranskaa Ranskassa, olivat nämä sitten paikallisia tai vierailevia tähtiä.
Jos ei ranskalainen suostu puhumaan englantia, niin sitten puhun minäkin suomea, perkele!
Re: Ulkomaalaisten kielitaito
Köh...kyllä ranskalaisen saa puhumaan englantiakin, ainakin Pariisissa, mutta ei siitä kukaan mitään selvää saa. Joten ihan se ja sama vaikka sitten puhuisikin niille suomea.Elukka kirjoitti: Hrmph.
Jos ei ranskalainen suostu puhumaan englantia, niin sitten puhun minäkin suomea, perkele!
Mulla oli eri hauskaa kun ranskalainen poika kertoi mulle kuuntelevansa pönk-musiikkia ja ranskalainen proffa selitti näyttämänsä pilapiirroksen olevan peräisin pönch-lehdestä. Lisäksi brittiministeri Lloyd George tunnettiin esitelmän pitäjien huolellisesti taululle rustaaman nimen jälkeen Llyord Georgena.
Artificial Intelligence is no match for natural stupidity.
Itsellä on tullut joskus menneisyydessä vastaan työn yhteydessä muutama ruotsinkielinen, joka ei ole osannut sanaakaan suomea (aivan ei sanaakaan) vaikka olivat asuneet suomessa jo 30-40 vuotta, eivätkä edes alueella jossa ruotsinkieli olisi yleisemmin käytössä. Kyllähän se silloin pisti aika lailla miettimään miten tämä on mahdollista, no onhan se jos päättää välttää ja olla opettelematta kieltä.
Ranskalaisista en osaa muuta sanoa kuin, jotta Englannissa ollessa tuli ranskalaisia lautan kanssa pikkukyläämme shoppailemaan, oli kyllä englanninkieli aika mielenkiintoista kuunneltavaa, joten siihen komps komps lilolle.
Ranskassa taas ystäväni kaverinsa kanssa joutui aika tukalaan tilanteeseen ryöstön kohteeksi joutuessaan, toisen silmät olivat kyynelkaasussa (kivaah), koska kesti todella kauan että löysivät ihmisen joka osasi neuvoa heidät ensiapuun, eli ymmärsivät/halusivat ymmärtää englantia. Ja he sentään menivät täysinäiseen bussiin aluksi hakemaan neuvoja ja apua, tuloksetta.
Tietenkään poliisilaitoksella ei kukaan osannut puhua/halunnut puhua englantia, ja olisi pitänyt odottaa viisi tuntia tulkkia. Onneksi paikalla oli ranskaa osaava italialainen pariskunta, jotka sitten tulivat hätiin ja tulkkasivat. Ja tämä oli sentään Pariisissa, eikä missään tuppukylässä.
Ranskalaisista en osaa muuta sanoa kuin, jotta Englannissa ollessa tuli ranskalaisia lautan kanssa pikkukyläämme shoppailemaan, oli kyllä englanninkieli aika mielenkiintoista kuunneltavaa, joten siihen komps komps lilolle.
Ranskassa taas ystäväni kaverinsa kanssa joutui aika tukalaan tilanteeseen ryöstön kohteeksi joutuessaan, toisen silmät olivat kyynelkaasussa (kivaah), koska kesti todella kauan että löysivät ihmisen joka osasi neuvoa heidät ensiapuun, eli ymmärsivät/halusivat ymmärtää englantia. Ja he sentään menivät täysinäiseen bussiin aluksi hakemaan neuvoja ja apua, tuloksetta.
Tietenkään poliisilaitoksella ei kukaan osannut puhua/halunnut puhua englantia, ja olisi pitänyt odottaa viisi tuntia tulkkia. Onneksi paikalla oli ranskaa osaava italialainen pariskunta, jotka sitten tulivat hätiin ja tulkkasivat. Ja tämä oli sentään Pariisissa, eikä missään tuppukylässä.
Ach ja. Nämä tilanteet ovat mahtavia. Vanhempani ajoivat pari viikkoa sitten kolarin Ranskassa ja kukaan ei -luonnollisesti- puhunut mitään muuta kuin ranskaa. Äitini sitten soitti minulle ja selvittelin keskellä Sokosta autokolaria ranskaksi tuiki tuntemattoman vakuutusvirkailijatädin kanssa...Ebola kirjoitti: Ranskassa taas ystäväni kaverinsa kanssa joutui aika tukalaan tilanteeseen ryöstön kohteeksi joutuessaan, toisen silmät olivat kyynelkaasussa (kivaah), koska kesti todella kauan että löysivät ihmisen joka osasi neuvoa heidät ensiapuun, eli ymmärsivät/halusivat ymmärtää englantia. Ja he sentään menivät täysinäiseen bussiin aluksi hakemaan neuvoja ja apua, tuloksetta.
Tietenkään poliisilaitoksella ei kukaan osannut puhua/halunnut puhua englantia, ja olisi pitänyt odottaa viisi tuntia tulkkia. Onneksi paikalla oli ranskaa osaava italialainen pariskunta, jotka sitten tulivat hätiin ja tulkkasivat. Ja tämä oli sentään Pariisissa, eikä missään tuppukylässä.
Artificial Intelligence is no match for natural stupidity.
ahh, kerronpa tapauksen Suomesta. kaveri oli vuosia sitten juhannuksena tammisaarelaisessa raflassa duunissa. eras mies syotyaan rupes bamlaan svenskaa, eika kaverini tietenkaan sita osaa. mies selittelee kovasti ruotsia ja kaverini ilmoittaa suomeksi, ettei osaa ruotsia. noh, kiire paiva, joten ei ehtinyt jaada kaverini ruotsia opettelemaan. pari kertaa ohi mennessa mies huuteli ruotsia ja ystavani vastasi suomeksi. jossain vaiheessa mies sai tarpeekseen ja huus selvalla suomen kielella; vittu, koska sa tuot niita hammastikkuja!
olisiko ollut katevampaa kertoa asiansa heti suomeksi?
olisiko pitanyt osata ruotsia, kun kerta olemme kaksikielisessa maassa?
olisiko ollut katevampaa kertoa asiansa heti suomeksi?
olisiko pitanyt osata ruotsia, kun kerta olemme kaksikielisessa maassa?
'viinista tulee sekoboltsiks' -lapsi 7v
Olisi.cardic kirjoitti:olisiko pitanyt osata ruotsia, kun kerta olemme kaksikielisessa maassa?
Muistuipa mieleen muuan tapaus, joka sattui avopuoliskoni veljelle:
Hän oli mökkireissulla juttelemassa (suomeksi) naapurimökin perheen pojan kanssa, kun tämän isosisko sattui paikalle ja kivahti veljelleen:
-Int' är vi finnar!
Semmonen tapaus.
Olisi.cardic kirjoitti: jossain vaiheessa mies sai tarpeekseen ja huus selvalla suomen kielella; vittu, koska sa tuot niita hammastikkuja!
olisiko ollut katevampaa kertoa asiansa heti suomeksi?
Paskat. moiselle kusipäälle joka puhtaasti vittuillakseen käyttää ruotsia suomen sijaan, olisi voinut antaa sähköpampulla paskahalvauksen.olisiko pitanyt osata ruotsia, kun kerta olemme kaksikielisessa maassa?
Mollyssa näytti olevan myös joku brittein saarilta oleva kaveri eilen töissä. Tilasin häneltä reteesti suomeksi yhden ison, kuivan sidun ja hoegegaardin. Kaksi ekaa kaveri ymmärsi het, mutta viimeisen kohdalla kysyi et mikäs se viimene oli..
- McJanne
- Kitisijä
- Viestit: 8611
- Liittynyt: 13.11.2005 23:14
- Paikkakunta: Suomi Finlandia 40° PERKELEEEH!
Josta muistui mieleen että kaikki tapaamani svenskatalandebättrefolk -tytöt ovat olleet kertakaikkisen ihania, siis oikeastiElukka kirjoitti:Olisi.
Muistuipa mieleen muuan tapaus, joka sattui avopuoliskoni veljelle:
Hän oli mökkireissulla juttelemassa (suomeksi) naapurimökin perheen pojan kanssa, kun tämän isosisko sattui paikalle ja kivahti veljelleen:
-Int' är vi finnar!
Semmonen tapaus.
Kirjoitan tätä alasti
Mukava mennä lääkärin vastaanotolle kun on paska olo ja vituttaa.ak kirjoitti:Joo ja ei. Olen samaa mieltä, että Suomessa pitäisi asiakaspalvelutehtävissä olevan ihmisen yrittää myös käyttää suomea. Ei se mitään vaikka siinä vieras aksentti onkin ja sanavarastokin on todennäköisesti varsin rajoittunut. Hämmästelen myöskin todella niitä ulkomaalaisia jotka ovat asuneet täällä vuosikausia, mutta eivät silti viitsi opetella kieltä edes auttavasti.
Pitäiskö osata venäjää kun venakkolääkäri ei ymmärrä kansankielellä, rautalankakielellä eikä suomen kielelläkään kovin hyvin. Tosin mukavan haasteellinen ja opettava tilanne jos toinen ei ymmärrä, itsellä ei ole kiire eikä asia ole niin pikkutarkka.
Maakunnissa sitten yritetään vaalia perinteitä: rantaruotsia, saamea ja romanienhan ei tarvi osata muuta kuin omaa kieltään. Nehän on vaan kuluttajia.
Mä ainakin puhun sitkeästi Suomessa suomea aina ja kaikille. Jos en saa asiakaspalvelua äidinkielelläni, niin sit menen muualle palveltavaksi. Jos joku ulkomaalainen kysyy vaikka tietä johonkin, ja 10 minuutin selittämisen jälkeen on aivan selvää ettei se osaa oikeasti suomea yhtään, niin sitten saatan jonkun sanan englantia laittaa suomen joukkoon. Yleensä kyllä kummasti alkaa suomenkielisiä sanoja löytyä, jos pysyy vaan lujana. Ulkomailla en puhu kellekään mitään, paitsi jos joku kaveri tulkkaa...
Tää ongelma on kyllä toiseenkin suuntaan: tiiän aika monta ulkomaalaista, jotka oikeasti tahtoisivat opetella puhumaan suomea kunnolla, mutta jos heillä on vähänkään vaikeuksia sen kanssa, niin suomalaiset alkavat puhua heille heti englantia mielummin kuin pyytävät toistamaan. Vaikka siis kyseinen henkilö olisi pyytänyt, että voidaanko puhua suomeksi. Esim. poikaystävän kaverit ovat jostain syystä päättäneet, että tämä ei osaa suomea vaan he puhuvat englantia aina keskenään, ja se on sitten iso hämmästys kun me kommunikoimmekin suomeksi ihan onnistuneesti. Välillä tapahtuu sellaistakin, että mä tulkkaan vaivihkaa sille suomeksi mitä jotkun suomalaiset sanovat englanniksi, jos se ei saa niiden englannista selvää ja ne silti haluavat sitä puhua.
Tää ongelma on kyllä toiseenkin suuntaan: tiiän aika monta ulkomaalaista, jotka oikeasti tahtoisivat opetella puhumaan suomea kunnolla, mutta jos heillä on vähänkään vaikeuksia sen kanssa, niin suomalaiset alkavat puhua heille heti englantia mielummin kuin pyytävät toistamaan. Vaikka siis kyseinen henkilö olisi pyytänyt, että voidaanko puhua suomeksi. Esim. poikaystävän kaverit ovat jostain syystä päättäneet, että tämä ei osaa suomea vaan he puhuvat englantia aina keskenään, ja se on sitten iso hämmästys kun me kommunikoimmekin suomeksi ihan onnistuneesti. Välillä tapahtuu sellaistakin, että mä tulkkaan vaivihkaa sille suomeksi mitä jotkun suomalaiset sanovat englanniksi, jos se ei saa niiden englannista selvää ja ne silti haluavat sitä puhua.
Tietty siihen minkä verran pitäisi paikallista kieltä osata vaikuttaa se minkälaisissa tehtävissä toimii. Voisi kuvitella, että lääkärin pitää kyetä kommunikoimaan paremmin potilaan kanssa kuin vaikka jonkun baarimikon mikä oli alkuperäisessä esimerkissä.Mulli75 kirjoitti:Mukava mennä lääkärin vastaanotolle kun on paska olo ja vituttaa.
Pitäiskö osata venäjää kun venakkolääkäri ei ymmärrä kansankielellä, rautalankakielellä eikä suomen kielelläkään kovin hyvin. Tosin mukavan haasteellinen ja opettava tilanne jos toinen ei ymmärrä, itsellä ei ole kiire eikä asia ole niin pikkutarkka.
Itse olen kyllä kanssa ehtinyt turhautumaan pariin venäläiseen proffaan joiden englanninkieliset luennot kuulostaa venäjältä. Ei niistä kukaan saa mitään irti (paitsi ehkä muut venäläiset).
No juuri tällä periaatteellahan suomenruotsalaisilla on, kaksikielisiksi määritellyissä kunnissa, oikeus vaatia palvelua omalla äidinkielellään. Käytännössähän suurin osa ihmisistä ei näin tietenkään tee, mutta oikeus saada palvelua ruotsiksi periaatteessa kuitenkin on...hermine kirjoitti:Mä ainakin puhun sitkeästi Suomessa suomea aina ja kaikille. Jos en saa asiakaspalvelua äidinkielelläni, niin sit menen muualle palveltavaksi.
Artificial Intelligence is no match for natural stupidity.
itse olen samaa mielta.Sinkkumatti kirjoitti:
Paskat. moiselle kusipäälle joka puhtaasti vittuillakseen käyttää ruotsia suomen sijaan, olisi voinut antaa sähköpampulla paskahalvauksen.
ymmarran kylla, et rantaruattalaaset on tottunu saamaan normaalisti palvelunsa ruattiks, mut nyt tosiaan oli kyseessa jussi eli aivan saatanan kiire paiva, joten kaikki tyontekijat eivat olleet paikkakuntalaisia, eika ollu aikaa lahtea huuteleen tulkkia avuks
'viinista tulee sekoboltsiks' -lapsi 7v
tamahan koskee ainoastaan kunnan ja valtion palveluja ja toimistoja, ei esim. lahikapakkaaLilo kirjoitti:
No juuri tällä periaatteellahan suomenruotsalaisilla on, kaksikielisiksi määritellyissä kunnissa, oikeus vaatia palvelua omalla äidinkielellään. Käytännössähän suurin osa ihmisistä ei näin tietenkään tee, mutta oikeus saada palvelua ruotsiksi periaatteessa kuitenkin on...
'viinista tulee sekoboltsiks' -lapsi 7v
Niin, no mun mielestä se on ihan ymmärrettävää. Jos kyse tosiaan on kaksikielisiksi määritellyistä kunnista. Näissä tosin pitäisi sitten saada palvelua myös suomenkielellä, mikä ei kokemusteni mukaan aina onnistu.Lilo kirjoitti:No juuri tällä periaatteellahan suomenruotsalaisilla on, kaksikielisiksi määritellyissä kunnissa, oikeus vaatia palvelua omalla äidinkielellään. Käytännössähän suurin osa ihmisistä ei näin tietenkään tee, mutta oikeus saada palvelua ruotsiksi periaatteessa kuitenkin on...hermine kirjoitti:Mä ainakin puhun sitkeästi Suomessa suomea aina ja kaikille. Jos en saa asiakaspalvelua äidinkielelläni, niin sit menen muualle palveltavaksi.
Sensijaan ymmärtääkseni periaatteessa esim. englannin- tai venäjänkielistä asiakaspalvelua Suomessa ei voi vaatia (tai ainakaan työnantaja ei voi vaatia, että sitä pitäisi pystyä antamaan vaikka jossain valtion virastossa, ainakaan minkään lain nojalla).
Mulla on kanssa yksi Kanadalainen tuttu joka on asunut suomessa jo useamman vuoden. Se ilmoitti silloin jo heti tutustuttaessa, että haluaa puhua suomea ja hyvin tuntuu sillä nykyisin pärjäävän.hermine kirjoitti:Tää ongelma on kyllä toiseenkin suuntaan: tiiän aika monta ulkomaalaista, jotka oikeasti tahtoisivat opetella puhumaan suomea kunnolla, mutta jos heillä on vähänkään vaikeuksia sen kanssa, niin suomalaiset alkavat puhua heille heti englantia mielummin kuin pyytävät toistamaan. Vaikka siis kyseinen henkilö olisi pyytänyt, että voidaanko puhua suomeksi.