Sivu 138/191

Lähetetty: 19.03.2012 12:43
Kirjoittaja exsu
Mä luen paljon englanniksi, mutta sain tuosta silti huonot pisteet. Kirjoja (oman alan + viihteellistä) silti ymmärrän; sanan voi yleensä päätellä asiayhteydestä. Eivät vain jää aktiiviseen sanavarastoon kovin helposti.

Lähetetty: 19.03.2012 12:48
Kirjoittaja NuoriDaavid
Nyt tein uudelleen, kun kieltäydyin uskomasta tulosta. 10,100 siten, että jokaisen kohdalla, josta ajattelin, että olen epävarma tai saattaisin tietää, tarkistin. Eli kyllä tää mulle on oikea tulos.

Perkeles! Täytyy ruveta lukemaan fiktiota englanniksi.

Lähetetty: 19.03.2012 12:50
Kirjoittaja elco
masa kirjoitti: Jos elco ei vedä tästä testistä pohjia niiin ihmettelen suuresti.
17600.

En ole mitenkään erityisen lahjakas vieraissa kielissä.

Lähetetty: 19.03.2012 12:53
Kirjoittaja masa
Internettiin hyppäämisen jälkeen mun kaikenlainen siviililukeminen on loppunut kuin seinään. Vielä opiskeluaikana luin kolme kirjaa viikossa, mutta nyt esim. Petsamo on ollut lukutilassa varmaan puol vuotta.

Taitaa duunin puolesta tulla lukemiskiintiö niin täyteen ettei enää jaksa muuten kiinnostaa. Harmittaa isosti..

Lähetetty: 19.03.2012 12:54
Kirjoittaja masa
elco kirjoitti:
masa kirjoitti: Jos elco ei vedä tästä testistä pohjia niiin ihmettelen suuresti.
17600.

En ole mitenkään erityisen lahjakas vieraissa kielissä.
Olen yllättynyt. Olen aina ollut siinä luulossa että olet miltei kaksikielinen fin/eng..

Lähetetty: 19.03.2012 12:57
Kirjoittaja urpiainen
Mä luen koko ajan faktaa ja fiktiota englanniksi ihan tavattomasti, mutta en jaksanut tehdä testiä loppuun. Hylätty tuli tästä kokeesta!

Lähetetty: 19.03.2012 13:00
Kirjoittaja NuoriDaavid
urpiainen kirjoitti:Mä luen koko ajan faktaa ja fiktiota englanniksi ihan tavattomasti, mutta en jaksanut tehdä testiä loppuun. Hylätty tuli tästä kokeesta!
Sua vaan pelotti, että olisit saanut palstalaisittain huonon tuloksen!

Lähetetty: 19.03.2012 13:03
Kirjoittaja prosessi
NuoriDaavid kirjoitti:Nyt tein uudelleen, kun kieltäydyin uskomasta tulosta. 10,100 siten, että jokaisen kohdalla, josta ajattelin, että olen epävarma tai saattaisin tietää, tarkistin. Eli kyllä tää mulle on oikea tulos.

Perkeles! Täytyy ruveta lukemaan fiktiota englanniksi.
Testi on rakennettu väärin. Jos sanoista puolet olisivat oikeita englanninkielisiä sanoja ja puolet fiktiivisiä, ja jokainen "tunnistettu" fiktiivinen sana tiputtaisi aitojen tunnistettujen sanojen määrää yhdellä, tulokset voisivat olla yllättäviä. Omalla kohdallani tulos tuskin muuttuisi, sillä vaikka periaatteessa sanavarastoni on laajahko myös englanniksi, sellaista varmuutta, joka vapauttaisi minut sanakirjan käytöltä, tuskin missään tilanteessa onnistuisin kehittämään. Tarkistanhan jatkuvalla syötöllä myös suomenkielisten sanojen merkityksiä, sillä haluan olla täsmällinen enkä vain vähän sinne päin. Silti ymmärrän vaivatta esim. urpiaisen riemastuttavimpiakin sivistyssanailotteluja täällä kitinässä.

Lähetetty: 19.03.2012 13:24
Kirjoittaja Bluntly
NuoriDaavid kirjoitti:Sua vaan pelotti, että olisit saanut palstalaisittain huonon tuloksen!
No hätä. Jos tekisin testin niin paukkuisi verrattomat pohjanoteeraukset. Vaikka kohtuusujuvasti luen sekä fantasiaa, että teknistä paskaa, niin en muista yksittäisten sanojen merkitystä ilman lauseyhteyttä.

Joo, olen sana-, lause- ja kielioppivammainen.

Lähetetty: 19.03.2012 13:26
Kirjoittaja urpiainen
NuoriDaavid kirjoitti:
urpiainen kirjoitti:Mä luen koko ajan faktaa ja fiktiota englanniksi ihan tavattomasti, mutta en jaksanut tehdä testiä loppuun. Hylätty tuli tästä kokeesta!
Sua vaan pelotti, että olisit saanut palstalaisittain huonon tuloksen!
Sä luet mua kuin avointa (suomenkielistä) kirjaa!

Lähetetty: 19.03.2012 13:34
Kirjoittaja NuoriDaavid
urpiainen kirjoitti:
NuoriDaavid kirjoitti:
urpiainen kirjoitti:Mä luen koko ajan faktaa ja fiktiota englanniksi ihan tavattomasti, mutta en jaksanut tehdä testiä loppuun. Hylätty tuli tästä kokeesta!
Sua vaan pelotti, että olisit saanut palstalaisittain huonon tuloksen!
Sä luet mua kuin avointa (suomenkielistä) kirjaa!
Saa olla englanninkielinenkin, jos on asiaproosaa!

Lähetetty: 19.03.2012 14:26
Kirjoittaja Vesper
NuoriDaavid kirjoitti:Saa olla englanninkielinenkin, jos on aisaproosaa!

Lähetetty: 19.03.2012 14:29
Kirjoittaja So Hard
Vesper kirjoitti:
NuoriDaavid kirjoitti:Saa olla englanninkielinenkin, jos on aisaproosaa!
No siitä kyllä selviää kyllä noin 20 sanan sanavarastolla, joten miksei Davekin.

Lähetetty: 19.03.2012 14:52
Kirjoittaja Lolita
Mun "vika" tuossa testissä on varmaankin siinä, etten oikeastaan koskaan käytä sanakirjaa. Luen paljon englanniksi enkä anna vieraiden sanojen haitata menoa lainkaan, asiayhteydestä tajuaa. Tosin olin pitkälti yli kaksikymppinen ennen kuin uskaltauduin lukemaan kirjoja englanniksi, vaikka englanti mielestäni olikin aina helppoa ja ällän kirjoitin. Kaikkiin kirjoihin ei tietenkään pysty, seuraavaksi tulee jäämään kesken Glenn Duncanin I, Lucifer. On meinaan sen verran kiemuraista ja kikkailevaa kieltä etten vaan jaksa, vaikka juoni muuten onkin hyvä.

Sitten on tietenkin erikseen se ammatillinen sanasto, mutta mielestäni se on häpeällisen huono. Vaikka sillä työt hoitaa, en juurikaan osaa kertoa työstäni englanniksi, eikä kohtelias kirjeenvaihto todellakaan ole minun alaani.

Mulla on yksinkertainen kielitaito.

Lähetetty: 19.03.2012 16:59
Kirjoittaja Manaaja
Mä muuten katson paljon jenkki- ja brittileffoja enkkusubit päällä. Se on ehkä helpoin keino laajentaa kirjallisesti ymmärrettävien sanojen sanavarastoa kohtuullisen nopeasti.

Lähetetty: 19.03.2012 17:11
Kirjoittaja Dumiz
Manaaja kirjoitti:Mä muuten katson paljon jenkki- ja brittileffoja enkkusubit päällä. Se on ehkä helpoin keino laajentaa kirjallisesti ymmärrettävien sanojen sanavarastoa kohtuullisen nopeasti.
Katon aina enkuilla jossei seura vaadi finskaa. Ei vaan kestä niitä suomentamattomia sanoja esim. priki... AAAAAAAARGH!

Lähetetty: 19.03.2012 17:14
Kirjoittaja So Hard
Dumiz kirjoitti:Katon aina enkuilla jossei seura vaadi finskaa. Ei vaan kestä niitä suomentamattomia sanoja esim. priki... AAAAAAAARGH!
Prikihän on ihan suomenkielinen sana?

Lähetetty: 19.03.2012 17:15
Kirjoittaja masa
So Hard kirjoitti:
Dumiz kirjoitti:Katon aina enkuilla jossei seura vaadi finskaa. Ei vaan kestä niitä suomentamattomia sanoja esim. priki... AAAAAAAARGH!
Prikihän on ihan suomenkielinen sana?
Jos Dumis meinaakin prick-sanaa? :lol:

Lähetetty: 19.03.2012 17:16
Kirjoittaja Dumiz
So Hard kirjoitti:
Dumiz kirjoitti:Katon aina enkuilla jossei seura vaadi finskaa. Ei vaan kestä niitä suomentamattomia sanoja esim. priki... AAAAAAAARGH!
Prikihän on ihan suomenkielinen sana?
Onko? Yleensä sillä on vaan viitattu englannin kieliseen sanaan "brig", kait ne sit tarkoittaa samaa :D

edit: jaa, priki on finskaksi 2-mastoinen purjealus, no vähän tarkemmin voisivat seurata sarjaa, tai sitten mun pitää ostaa paremmat kiikarit, kun en niitä aluksia ole nähnyt.

Lähetetty: 19.03.2012 17:23
Kirjoittaja sivustahuutaja
Dumiz kirjoitti:
So Hard kirjoitti:
Dumiz kirjoitti:Katon aina enkuilla jossei seura vaadi finskaa. Ei vaan kestä niitä suomentamattomia sanoja esim. priki... AAAAAAAARGH!
Prikihän on ihan suomenkielinen sana?
Onko? Yleensä sillä on vaan viitattu englannin kieliseen sanaan "brig", kait ne sit tarkoittaa samaa :D

edit: jaa, priki on finskaksi 2-mastoinen purjealus, no vähän tarkemmin voisivat seurata sarjaa, tai sitten mun pitää ostaa paremmat kiikarit, kun en niitä aluksia ole nähnyt.
Mitä tuo brig sitten jossain sarjassa tarkoittaa?

Lähetetty: 19.03.2012 17:33
Kirjoittaja So Hard
Dumiz kirjoitti:edit: jaa, priki on finskaksi 2-mastoinen purjealus, no vähän tarkemmin voisivat seurata sarjaa, tai sitten mun pitää ostaa paremmat kiikarit, kun en niitä aluksia ole nähnyt.
Taitaa tuo Gerda olla ainoa priki mihin voi Suomen vesillä törmätä, joten en nyt kauheasti itseäni syyllistäisi jos ei ole silmiin osunut, mutta lapsuuden merirosvokirjoissa noita prikejä kyllä selaisi aika lailla.

Lähetetty: 19.03.2012 17:35
Kirjoittaja So Hard
sivustahuutaja kirjoitti:Mitä tuo brig sitten jossain sarjassa tarkoittaa?
Veikkaisin, että viite on Galactican selliosastoon, jolloin priki on tietty ihan väärä suomennos.

Lähetetty: 19.03.2012 18:38
Kirjoittaja par-sky
Lolita kirjoitti:Kaikkiin kirjoihin ei tietenkään pysty, seuraavaksi tulee jäämään kesken Glenn Duncanin I, Lucifer. On meinaan sen verran kiemuraista ja kikkailevaa kieltä etten vaan jaksa, vaikka juoni muuten onkin hyvä.
Asiasta puuhevoseen, voin lainata ton sulle suamen kielellä jos tahot.

Lähetetty: 19.03.2012 23:19
Kirjoittaja Dumiz
So Hard kirjoitti:
sivustahuutaja kirjoitti:Mitä tuo brig sitten jossain sarjassa tarkoittaa?
Veikkaisin, että viite on Galactican selliosastoon, jolloin priki on tietty ihan väärä suomennos.
Käsittääkseni brig on ihan yleisesti selli suomeksi.
Mutta se oli vaan esimerkki, mikä joskus ketuttaa nörttipoikien suomennoksissa.

Lähetetty: 20.03.2012 10:07
Kirjoittaja NuoriDaavid
Photoshopia huudatettu ylikierroksilla:

http://www.dailymail.co.uk/femail/artic ... shing.html