Sivu 137/191

Lähetetty: 15.03.2012 20:59
Kirjoittaja Bhven
Rob Reid: The $8 billion iPod
http://www.youtube.com/watch?v=GZadCj8O1-0

Lähetetty: 16.03.2012 3:56
Kirjoittaja Noppaelain
aasi kirjoitti:http://testyourvocab.com/ - 13200.
Sain 16200, mutta en lukenut tehtänkuvausta tarpeeksi tarkasti.

Kaveri joka on oman firman toimitusjohtaja, teki testin pedantisti, 17600.

Hän on kääntänyt isoimpien IT-alan firmojen softia ja palveluita suomeksi... ja paljon muuta.

Lähetetty: 16.03.2012 22:15
Kirjoittaja sivustahuutaja
^ 15 800

Lähetetty: 17.03.2012 1:14
Kirjoittaja So Hard
19500. Kun lukee paljon kirjoja englanniksi, kummiakin sanoja tarttuu matkaan.

Lähetetty: 17.03.2012 3:21
Kirjoittaja Manaaja
Itse sain tuosta 16,900 mikä lienee ihan kohtuullisesti kaltaiselleni amikselle joka ei koskaan tarvitse puhuttua englantia missään.

Se missä ehkä sitten tulee vähän takaisinpäin on kirjateknisen sanaston hanskaaminen, joka ei kyllä kovin suuressa osassa testiä ollut.

Lähetetty: 17.03.2012 9:59
Kirjoittaja Vesper
Itse sain alle 10 000, vaikka puhun ja kirjoitan englantia lähes päivittäin ja teen jopa käännöstöitä. Taisin vaan olla rehellinen...

Lähetetty: 17.03.2012 10:42
Kirjoittaja NuoriDaavid
Vesper kirjoitti:Itse sain alle 10 000, vaikka puhun ja kirjoitan englantia lähes päivittäin ja teen jopa käännöstöitä. Taisin vaan olla rehellinen...
Tollanen, jossa saa ruksia, jos mielestään tietää sanan, on aika riippuvainen tosiaan itsekritiikin asteesta.

En ole tehnyt ko. testiä.

Lähetetty: 17.03.2012 11:31
Kirjoittaja McJanne
10,700 itq ja parq

Lähetetty: 17.03.2012 11:40
Kirjoittaja prosessi
8200. Sinänsä mielenkiintoista, että seassa oli sanoja jotka osasin kääntää jopa suomeksi, kuten pastissi, mutta kun en ollut varma sanan suomenkielisestäkään merkityksestä (onko mukaelma vai yhdistelmä), oli pakko jättää merkkaamatta. Ironista kyllä, tarkistaessani jälkeenpäin, sekä mukaelma että yhdistelmä olivat pastissin merkityksiä. Koska tuossa ei ollut määritelty mitä "varmuus" tarkoittaa, lähdin siitä, että ne sanat joita uskaltaisin käyttää tekstissä tarkistamatta merkitystä sanakirjasta, olivat varmoja.

Lähetetty: 17.03.2012 11:49
Kirjoittaja Gat
Olipa outoja. Sain vain 18 000, mutta vaikuttaako kun kertoo ettei joudu puhumaan eikä matkustele ja koulustakin yli 10 vuotta? Luen koka päivä paljon enkkua, mutta eri aloilla on erikoissanastoa enkä lue enkuksi juurikaan romaaneja.

Lähetetty: 17.03.2012 12:04
Kirjoittaja NuoriDaavid
9,550. Kuten todettua, tulos riippuu itsekritiikin asteesta myös. Tarkoitus oli ruksia sanoja, joiden merkityksen tietää, ei jotka on joskus nähnyt.

Mutta en pidä tulosta erityisen huonona; "And for foreign learners of English, we've found that the most common vocabulary size is from 2,500–9,000 "

Lähetetty: 17.03.2012 12:37
Kirjoittaja NuoriDaavid
Ehkä toimittajan kannattaisi tarkistaa sanakirjasta, mitä eteerinen tarkoittaa.

http://www.iltasanomat.fi/janinaf/janin ... 68042.html

Lähetetty: 17.03.2012 12:42
Kirjoittaja So Hard
NuoriDaavid kirjoitti:9,550. Kuten todettua, tulos riippuu itsekritiikin asteesta myös. Tarkoitus oli ruksia sanoja, joiden merkityksen tietää, ei jotka on joskus nähnyt.
Joukossa oli sanoja, joilla on useita merkityksiä, ja riitti että tietää yhden niistä. Ei siinä tarvinnut mitään itsekritiikkiä. Joko tiesi tai ei tiennyt. Kahden sanan osalta tarkistin jälkikäteen googlesta, että käsitykseni sanan merkityksestä on oikea, ja niinhän se olikin. Ei sanavarasto ole ongelma, mutta se on huono mittari kielitaidolle - minusta se mittaa ennen muuta luetun tekstin omaksumista ja muistia, ja kuulun itse niissä soveltuvuuskokeissa mitatusti ihan poikkeuksellisen kyvykkääseen ryhmään. Englannin puhuminen on ihan eri juttu kuin sanavarasto. On paljon sanoja, jotka osaan kirjoittaa ja joiden merkityksen tiedän, mutta en osaisi lausua puhuessani.

Lähetetty: 17.03.2012 15:02
Kirjoittaja sivustahuutaja
^ Sanoit lukevasi esim. kirjoja englanniksi. Tuossahan se selitys tulee. Sama syy nosti itsellänikin luvun yli tuon 10k, joka ilmeisesti kuvaa hyvää bisnesenglantia ja satunnaista muuta käyttöä.

Lähetetty: 17.03.2012 17:06
Kirjoittaja Lolita
12 800

Lähetetty: 17.03.2012 17:38
Kirjoittaja Nergal
19,000

Luen kyllä niin outoja kirjoja englanniksi että ei tosikaan.

Lähetetty: 17.03.2012 18:34
Kirjoittaja Chap
13 800. Tein testin siten, että jos minulla oli käsitys sanasta mutta en ollut aivan varma, tarkistin merkityksen merriam websteristä. Yhteensä tarkistin 23 sana, joista n. puolet oli oikein ja loput vähän sinne päin tai ihan metsässä.

Englantia olen käyttänyt lähes päivittäin n. kymmenen vuoden ajan.

Lähetetty: 18.03.2012 11:14
Kirjoittaja Bhven
Jalkapallo on maailmanhistorian sairain asia.

http://www.liveleak.com/view?i=9c4_1332051311

Lähetetty: 19.03.2012 11:37
Kirjoittaja masa
Kovia lukuja vedätte.

Your total vocabulary size is estimated to be: 14,000 words

Puhun, kirjoitan ja käytän englantia päivittäin duunissa. En lue enkä puhu siviilissä juuri lainkaan. En ole tainnut lukea ainuttakaa englannin kielistä kirjaa siiviilissä koskaan. Näköjään kyllä pitäisi. Poimin kyllä jatkuvasti varsinkin televiissiosta sanoja ja niiden merkityksiä matkaan ihan luonnostaan ja huomaamattani.


Jos elco ei vedä tästä testistä pohjia niiin ihmettelen suuresti.


Edit. Siviilillä tarkoitan siis muita kirjoja kuin opiskeluun tai duuniin kuuluvia.

Lähetetty: 19.03.2012 12:00
Kirjoittaja par-sky
17 000 ja olen hieman pettynyt tulokseeni ottaen huomioon kuinka paljon käytän englantia päivittäin. Mä mitään nillynally sanoja tiedä, tekniikan sanastoa peliin!

Lähetetty: 19.03.2012 12:09
Kirjoittaja exPertti
13,800 tuli arvaukseksi.

Lähetetty: 19.03.2012 12:14
Kirjoittaja NuoriDaavid
Mua kyllä häiritsee kovasti, että sain noin heikon tuloksen. Ehkä syy sitten on se, että en käytä englantia työssäni kuin harvoin ja silloinkin potilaat yleensä puhuu huonompaa englantia. Englanninkielellä luen pääasiassa wikipediaa luonnontieteellisistä aiheista. Ilmeisesti sen kieli on sitten yksinkertaista.

Opiskellessani kaikki oppikirjat olivat kyllä englanniksi, mutta tuo testi ei lääketieteellistä sanastoa testannut lainkaan.

Mutta kyllä tää viiden ällän ylioppilasta korpeaa. Myönnän!

Pitäisi varmaan lukea fiktiota englanniksi.

Lähetetty: 19.03.2012 12:19
Kirjoittaja exPertti
NuoriDaavid kirjoitti:Kuten todettua, tulos riippuu itsekritiikin asteesta myös. Tarkoitus oli ruksia sanoja, joiden merkityksen tietää, ei jotka on joskus nähnyt.
Niin. Mietin sanan kohdalla mitä se tarkoittaa ja jos en tiennyt en ruksannut. Menikö oikein Eki-setä? Huomattavaa on, että parissakin sanassa sanan mielessä lausuminen siten kuin se lausutaan palautti mieleen, että "ahaa"

Lähetetty: 19.03.2012 12:31
Kirjoittaja masa
NuoriDaavid kirjoitti:Ilmeisesti sen kieli on sitten yksinkertaista.

Minunkin käyttämäni kieli on yksinkertaista. Vaikka sanastoni on mielestäni aika hyvä opiskeluuni nähden, en silti osaa käyttää niitä tuntemiani sanoja oikein missään. Puhun kuitenkin kieltä jolla olen pärjännyt 9 vuotta monikansallisessa työyhteisössä erittäin hyvin. Enkä kyllä häpeä sitä helpon englannin puhumista lainkaan. Minusta kun on huomattavan paljon tärkeämpää osata lausua sanomansa sanat oikein, kuin se että vääntää pakistanintianslangilla 50 000 sanaa niin kukaan ei ymmärrä mitä se sanoo.


Eukon sisko on asunut 10 vuotta UK:ssa, se puhuu täydellistä brittiaksenttia mutta silti monissa keskusteluissa on tullut ilmi että mulla on hallussa paljon sellaisia sanoja joita se ei tiedä. Toki varmaan toisinkin päin, mutta silti en oikein keksi missä pääsen keulimaan ballasteilla, looteilla tai spooleilla. :P

Lähetetty: 19.03.2012 12:41
Kirjoittaja So Hard
NuoriDaavid kirjoitti:Mutta kyllä tää viiden ällän ylioppilasta korpeaa. Myönnän!

Pitäisi varmaan lukea fiktiota englanniksi.
Mä kirjoitin aikanaan englannista 298/299. Se yksi piste meni siihen, että kuuskymppisen opettajarouvan koko uransa aikana ensimmäinen 99 pisteenä pistämä aine tuli jostain syystä taikaisin 98 pisteenä. Sanoisin, että nimenomaan jatkuva fiktion lukeminen alle 10-vuotiaasta englanniksi on kasvattanut sanavarastoa paljon enemmän kuin ammattienglannin käyttö - loppuviimeksi se on yleisenglantia höystettynä muutamalla sadalla erikoissanalla.

Sen sijaan mielenkiinnosta luetut muiden alojen teokset ja fiktio tuottavat sanavarastoa, johon ei arjessa törmää. Nykyään voin lukea uuden Grishamin kannesta kanteen niin, että joudun tarkistamaan sanakirjasta ehkä max 3 sanaa.